نُشر الكتاب المقدس للملك جيمس لأول مرة في عام 1611 وسرعان ما أصبح الترجمة الإنجليزية القياسية للكتاب المقدس. ولكن هناك عددًا من أخطاء الكتاب المقدس والترجمات الخاطئة في نسخة الملك جيمس والتي غيرت تمامًا معنى النص الأصلي. على سبيل المثال ، أمرت طبعة 1631 الناس بارتكاب الزنا. نعم لقد قرأت بشكل صحيح.
من هو مايكل ستراهان الذي يرجع تاريخه إلى أغسطس 2016
لقد تغير الكتاب المقدس بمرور الوقت ، تمامًا كما أصبحت صور يسوع أكثر بياضًا بمرور الوقت. وكل ترجمة للكتاب المقدس تجلب معه تغييرات جديدة. قصة الكتاب المقدس للملك جيمس ليست استثناء. يحتوي على العديد من الترجمات الخاطئة والأخطاء ومشاكل أخرى. هل سمعت عن الروح القدس؟ هذا خطأ في الترجمة - من المفترض أن يكون الروح القدس. تعتبر الترجمة دائمًا تحديًا - ولكنها صعبة بشكل خاص عندما لا يعرف المترجمون حتى لهجة النص الأصلي ، كما كان الحال مع كتاب الملك جيمس للكتاب المقدس.
تم إنشاء الكتاب المقدس للملك جيمس في أوائل القرن السابع عشر لإرضاء المتشددون في إنجلترا ، مما يجعله نصًا سياسيًا عميقًا. بالإضافة إلى ذلك ، يحتوي الكتاب المقدس للملك جيمس على مخلوقات رائعة ظهرت بشكل معقول في عام 1611 ، مثل وحيد القرن والعمالقة. كما أنه يهاجم السحرة الذين كرههم الملك جيمس وعذبهم شخصيًا - لكن لا يبدو أنهم يمثلون مشكلة كبيرة اليوم.
صورة:
-
من هو الملك جيمس الذي أمر بإنجيل الملك جيمس للكتاب المقدس؟
الصورة: بول فان سومر الأول / ويكيميديا كومنز / المجال العامالملك جيمس الأول ملك إنجلترا (أو كما كان يُطلق عليه قبل وفاة ابن عمه الملكة إليزابيث الأولى ، الملك جيمس السادس ملك اسكتلندا) كان أول ملك ستيوارت لإنجلترا. اعتلى العرش خلال أ لحظة متوترة للدين . كان الإصلاح لا يزال على قدم وساق ، واضطهد أسلافه على العرش الإنجليزي ، الملكة إليزابيث الأولى والملكة ماري الأولى (المعروفة أيضًا باسم ماري الدموية) ، الاضطهاد الديني. أعدمت ماري ما لا يقل عن 250 بروتستانتيًا بينما كانت إليزابيث القداس الكاثوليكي ممنوع وصادروا بضائع أي شخص مع المسبحة.
عندما ظهر جيمس ، طلب أعضاء كنيسة إنجلترا الذين وجدوا أن الإصدارات الحالية غير دقيقة وغير كافية ، بنشاط ، ترجمة إنجليزية جديدة. وافق جيمس على ترجمة جديدة للكتاب المقدس ، وهو نص يمكن للإنجليكيين قبوله بسهولة. لإنجاز هذه المهمة ، كلف بالتكرار الجديد. للترجمة ، تم تنظيم 47 باحثًا أنجليكانيًا في وستمنستر وكامبردج وأكسفورد ، مع رئيس أساقفة كانتربري ، ريتشارد بانكروفت ، الذي أشرف على الطبعة.
هو فين ديزل في علاقة
-
كان هدف الكتاب المقدس للملك جيمس سياسيًا في العمق
الصورة: الملك جيمس بيبل 1611 / ويكيميديا كومون / المجال العامأراد الملك جيمس حماية بريطانيا من الشجار الأديان krieg مثل أولئك الذين مزقوا فرنسا وألمانيا في القرن السادس عشر. لذلك عين أ لجنة من 54 عالمًا ووزيرًا يكتبون الكتاب المقدس للملك جيمس. استغرق الأمر أكثر من سبع سنوات لإكمال الترجمة.
كيف يشير المؤلف والمحرر تشارلز ماكغراث منذ البداية ، لم يكن القصد من الكتاب المقدس للملك جيمس أن يكون خلقًا أدبيًا ، بل كان يهدف إلى حل وسط سياسي ولاهوتي بين الكنيسة القائمة والحركة البيوريتانية المتنامية. في الأساس ، أراد جيمس نصًا واضحًا لا مجال للحجج العقائدية.
لكن الكتاب المقدس للملك جيمس لا يزال يحتوي على عدد من الترجمات الخاطئة التي أربكت القراء لعدة قرون.
-
قرارات أصغر مثل إزالة الفاصلة جعلت يسوع مجرمًا
الصورة: Telpardec / ويكيميديا كومنز / CC0ترجمة الكتاب المقدس مهمة كبيرة. نسخة الملك جيمس للكتاب المقدس لها 783137 كلمة ، وكان على اللجنة أن تتجادل حول كل واحدة. لكن علامات الترقيم يمكن أن تلعب أيضًا دورًا مهمًا في تفسير الكتاب المقدس. فقط تحقق منها فاصلة تجديف .
من هو جيمي سميتس متزوج
في بعض إصدارات الكتاب المقدس للملك جيمس ، تمت إزالة فاصلة واحدة لجعل يسوع يبدو وكأنه مجرم. في ال لوقا 23:32 'من المفترض أن يُقرأ النص ، وكان هناك أيضًا اثنان من الأشرار الآخرين الذين قُتِلوا مع [يسوع]'. لكن بعض الطبعات حذفت الفاصلة ، وخلقت إيحاءً تجديفيًا: وكان هناك أيضًا اثنان من الأشرار الآخرين الذين تم الاستشهاد بهم مع [يسوع] ، مما جعل الأمر يبدو كما لو أن يسوع كان أيضًا مجرمًا على رأس ثنائي مجرم.
-
لقد أربك كتاب الملك جيمس للكتاب المقدس عشاق وحيد القرن
الصورة: كونراد جيسنر / ويكيميديا كومنز / المجال العامفي عام 1611 ، لم يكن أحد متأكدًا تمامًا من وجود أحادي القرن بالفعل. في مؤثراتهقصص الحيوانات، عالم الطبيعة في القرن السادس عشر كونراد جيسنر احتوت على حيدات. حتى أن جيسنر أعطى القراء نصائح حول كيفية التمييز أصيلة قرون يونيكورن والمزيفة.
الكتاب المقدس الملك جيمس يذكر أحادي القرن تسع مرات ، كما لو إشعياء ٣٤: ٧ يحذر من سقوط أعداء كنيسة الله: وسوف ينزل أحادي القرن معهم ، والثيران مع الثيران ؛ فتنقع ارضهم بالدماء.
المصطلح هو ترجمة خاطئة من اللغة العبريةريم ، كان ذلك بالفعل مترجم وحيد القرن أو الثور البري أو المها أو الثور. لأكثر من 400 عام ، كان قراء الكتاب المقدس للملك جيمس ينتظرون أحادي القرن بسبب خطأ في الترجمة.